2010年9月11日 星期六

妳的心決定妳的眼界

妳的心決定妳的眼界=妳的眼界決定妳的心,最近看完了這本書真的有不少領悟,前前後後看了四五遍感覺更深刻,裡面真的描述了很多人生課程,原來自己也是那樣的左右搖擺模糊不定,也在人生道路不斷走著成長著,畢竟我也是初次來到這條道路上探索著,或者是進來前夢婆湯喝太多了造成腦袋一片空白,一路上跌跌撞撞學習如何犯錯如何解決。

“步”=前進 不在於一直走著而是走走停停,走之前先停下來思考,而不是盲目的走著,這樣才能真的停止少一些。

人都是想著自己做了什麼?做了多少改變?別人要為你做什麼?別人該做什麼改變?

如此一來看的視野也就少一些,原來自己也是那樣的不成熟。

想到廣告中的這一句話,”在刮別人的鬍子之前先把自己的刮乾淨”。自己都沒有照顧好了要拿什麼照顧別人。

而好的個人”形”體在於開心做著自己選擇的事,但矛盾的在於”團”體不論在於情侶間、朋友間不只是自己高興而已在於圓潤。

所以人有時還是要笨”拙”點好,不在於真的不懂而是懂但要動手做去實踐它。

中文造字頗有他的哲學道理,不愧有五千年的歷史文化,古人經驗的傳承。

It's all the same, only the names will change
Everyday it seems we're wasting away
Another place where the faces are so cold
I'd drive all night just to get back home
[Chorus:]
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive
Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
And the people I meet always go their separate ways
Sometimes you tell the day
By the bottle that you drink
And times when you're alone all you do is think
[Chorus]
I walk these streets, a loaded six string on my back
I play for keeps, 'cause I might not make it back
I been everywhere, and I'm standing tall
I've seen a million faces an I've rocked them all
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
I'm a cowboy, I got the night on my side
I'm wanted dead or alive
And I ride, dead or alive
I still drive, dead or alive
Dead or alive [x4]

We didn’t waste the time if we get some from the mistake in the our owned process. When you are alone all you do is think, cause you need to moving on for next trip although you miss million faces in the separate ways.

It’s all the same, only the spirit is my owned.

http://www.bookzone.com.tw/publish/book.asp?bookno=MSBB0065

沒有留言:

Visitor